Psst: Want to buy a University Degree?

Selling theses was such a common practice that a tutor thought nothing of offering one to a campus policeman at the University of Urbino. The bold offer sparked an investigation of Italy’s most famous tutoring service, CEPU, credited with miraculously pushing students through the labyrinth of Italy’s university system.
For a quarter of a century, the company flourished thanks to Italy’s army of repeat university students, known as "fuori corso." According to statistics from Ministry of Public Education, only 9% of Italian undergrads get a degree before they turn 25 and 750,000 students are currently behind with exams. The government estimates this late entry into the work force costs Italy approximately $7.5 billion USD yearly.
Prosecutors in Urbino have charged 12 CEPU tutoring consultants with compiling and selling at least 23 theses, which are necessary to obtain an Italian undergraduate degree. Investigators say a thesis could be had for $5,000-7,000 USD. The company has denied involvement in the scam.
CEPU marketed heavily to frustrated students and their exasperated parents using controversial testimonials like Juventus soccer star Alex Del Piero, currently fuori corso himself, and 22-year old motorcycle ace Valentino Rossi, who does not have a high-school diploma.
www.fuoricorso.it
The virtual community for repeat students….

Italy by Numbers: Pasta, amore mio

61 lbs. per year (circa), per Italian pasta consumption
38% Italians abroad miss pasta
8% Italians abroad miss partner
7% Italians abroad miss mother

It’s a question of priority: globetrotting Italians pine more for a good plate of spaghetti than a lover or even La Mamma. Horror film director Dario Argento recounts his culinary “survival” plan during a six-year sojourn in the USA: “Each member of the crew was responsible for having a ration of spaghetti, rigatoni, peeled tomatoes and parmesan sent and we all ate together in the evenings. It was definitely better than eating in a restaurant.” Some of the dreamed-about dishes from the 350 Italians surveyed included: fettuccine with mushrooms, spaghetti all’amatriciana and maccheroncini with cacio cheese and pepper.
A reason behind this gnocchi-nostaglia may be that while many Italians experiment with local cuisine and suffer the never-quite-right cappuccino, they stay away from pasta dishes abroad. Experts have long claimed that part of the desired taste comes from Italy’s water–high in calcium, it gives the noodles a unique flavor.

Related resources:
www.alice.tv
slick Italian satellite cooking channel–homesick fare?

City ”Hires” Owls to Solve Pigeon Problem

An Italian castle just got a different kind of reinforcement: a “shield” of four tawny owls to keep the pigeon population down. Mayor Maurizio Tornielli, of Bereguardo (Pavia), obtained the backing of Italian bird protection society LIPU, which determined the best place for a nest along the ancient castle walls. These guard owls hunt the much-maligned pigeons as they sleep. Tornielli maintains the back-to-nature method is a last resort: “We’ve tried everything from contraception to nets–but we couldn’t keep the population down. This seemed a natural next step.”

Web-wise Nov. 4 -Nov. 12

The Lambretta, rivisited ? Free Italian spell check ?Local Markets & Oil Tastings? Biagio Antonacci’s New Single & Old Faves

Ogle the New Lambretta
A team of designers have revisited one of the cornerstones of Italian design..This new version may look a bit more industrial than the orginal—but it’s a silent, electric version..Christmas, anyone?
www.designboom.com/shop/lambretta.html

Spell check in Italian: Free download
Make sure your doubles are doubled and your accents are in the right place–download this Italian spell checker for Word…
www.zjzmpop.co.yu

Local markets & Olive Oil Tastings
From early fall until March 2002, trip through the countryside tasting olive oils from local presses and specialties from markets….
www.cittadellolio.it/appuntamenti/frantoi/afm2001_2002.html

Biagio Antonacci: New Album "9/11/2001"
Sample old favorites ("Mi fai stare bene)" and new ("Ritorno ad amare") from one of Italy’s favorite adult contemporary artists for free from this special site…
http://kwmusica.play.kataweb.it

Web wise: Oct. 29-Nov. 4

Funky reggae pick ? Umberto Eco’s tolerance manual ? Telecommute job offer ? Soccer Cinderella story

Radici nel Cemento: funky reggae music pick
A staff favorite, these "cement roots" from Rome have touched on themes like Albanian immigrants and unemployment, but they’re at their best with the crowd pleasers. They’ve just come out with a new album, Alla Rovescia, which you can check out for free here–lyrics (watch out for the Romanesco) & MP3 downloads..
www.radicinelcemento.it/CDCD1.htm

Chievo Verona: a soccer Cinderella story
Just 11 guys who don’t even represent a whole town, but a neighborhood in Verona–who also happen to be at the head of the series-A championship..Note the "Paluani" banner–the team’s owner is also a local Pandoro maker…We’re definitely pulling for them….
www.chievoverona.it

Umberto Eco’s Tolerance Manual
The title "tolerance" pretty well sums up man of letters Umberto Eco’s views on the current geopolitical configuration…With cronies Furio Colombo and Jacques Le Goff, Eco is working on this "interactive manual" on accepting diversity, aimed at helping teachers, that will cover topics like sex discrimination & disabilities.. The intro is online–the rest is to come… In Italian, English or French.
www.tolerance.it/ita

Telecommute English Teaching Job
Publicagency S.a.s.
Siamo un’azienda specializzata nell’insegnamento delle lingue a distanza, disponiamo di un P. A. D., un portale per l’apprendimento didattico e attraverso le tecnologie internet STREAMING AUDIO promuoviamo e realizziamo corsi di lingue in rete Live dal vivo (e-learning)
————————————————————————
Contatto: Fabio Vianello Email:
fabiovianello@libero.it
Tel. 348-3851770

City Offers the Bubbly to Residents

Officials in the town of San Giuliano Milanese have decided to prove it’s OK to drink the water– by offering sparkling water at almost no cost from a restored well.Locals can stroll to the Fonte di Campoverde in the center of town for refreshing, bubbly water billed as low in sodium and good for hypertension. The water, tested every 15 days for purity, will cost residents a measly 0,04 lire per liter with a limit of 12 liters per week per person. It’s the latest in a series of initiatives is trying to change Italians’ reluctance to use tap water for drinking. Currently, Italy is third worldwide in consumption of bottled water and, according to ISTAT statistics, about half the population prefers to drink bottled water over tap for safety concerns. In Rome, the water called “cold like snow and virginally pure” in 200 AD has started flowing again in the fountain by Ammannati on the corner of Via Flaminia and Villa Giulia after five months of restoration. Tourists and passersby can now sip from the city’s “virgin springs,” thanks to the Living Fountains project.

Italy by Numbers: Taking a Head Count

1861 Italy’s first census
22 million families & 5 million businesses polled, 2001
40 page-long questionnaire
11 languages for questionnaire
“The Italy you are. The Italy you’ll be.” (L?Italia che sei. L?Italia che sarai), was the slogan used to kick off the national census poll this week. Clearly, future Italians are in for some changes.
Despite having one of the smallest immigrant populations in Europe, for the first time ISTAT opted to make the questionnaire available in a language other than Italian. The list of languages available includes Albanian, Sinhalese, Serbo-Croatian and Polish.
And, if 30 years ago, the quality-of-life questions included whether families had a bathroom or not (in 1961, only 50% did) pollsters now watch the increase in home owners (around 60% in 1981) and vacation homes. Final data won’t be ready until 2003 but initial results will be made available in Feb. 2002.
www.censimenti.it

Italy by Numbers: Here Comes the Bride

120,000 marriages yearly (1980)*
275,000 marriages yearly (1999)
63,000 of these religious ceremonies (1999)
$20,000 USD average wedding cost
1 bride not married because of "sexy" dress

Italians aren’t having big families anymore but that doesn’t keep them from having big weddings. Some of the more popular ideas, according to organizers of bridal fair "Milano Sposi," include a bridal entrance in helicopter preceded by a parachute drop of sugared almonds, ($1,500) or a reception on the historic Settebello train for 170 guests, for a mere $3,500.
Most Italians have these matrimonial extravaganzas in civil ceremonies, one almost-bride from Turin found out why the hard way.
Father Pier Giuseppe Gaude, pastor of the church of Santa Rita, took one look at the bride in a tight satin and pearl confection with a plunging neckline and refused to perform the ceremony. Her parents figure the almost-church wedding cost them about $2.50 a minute–not to mention the embarrassment of explaining to hundreds of guests why the priest invited them to "go in peace" without performing mass. "When the woman told me, I really couldn’t believe it," said Angela Scarpelli, director of the fashion house which created the scandalous dress. "To be honest, it was one of our more sober models."

Related resources
www.biancamariaserao.it/collezioneuk.htm
Italian bridal fashion: we particularly like the bare tummy covered by lace model…

An Italian Town by Any Other name

In a recent pr frenzy, Italians have been cleaning up their cities by changing the names to, well, clean them up. While most sound innocuous to all but non-native Italian speakers, no Bel Paese residents apparently want to declare they’re from a place that implies something about butts, bald people, loose women or excrement.On the left, the “offensive” monikers, on the right the new versions. Interesting to note the last two were considered so offensive the towns were simply incorporated into surrounding districts. The trend has led a number of several other cities to consider a name change: Amatrice (woman lover), Calvi (bald men), Fumaiolo (smoker), Testa di Gemella Occidentale (western twin head) and Troia (whore).

Corneto (sounds like ‘cuckhold’)= Tarquinia

Culagna (sounds like ‘butt’) Collagna

Merdago= (sounds like ‘shit’)Verdeg?

Cacavero (sounds like ‘true shit’)=Campoverde

Petescia (sounds like ‘fart’)=Turania

Porcile (lit. pig sty)= Belfiore

Scrofano (lit. sow, also derogative term meaning whore)=Sacrofano

Pidocchio (lit. flea)=Osteria del Gallo

Brusaporco (the pig part is eq. to ‘dirty old man’)=Castelminio

Merdassero (lit. if they were to shit, also imprecation something like ‘shit on them!’)= disappeared entirely

Merde=disappeared entirely

Basic Italian Real Estate Vocab

Understanding Italy’s real-estate culture can ease frustration while hunting for an apartment or vacation rental.
Our primer is by no means exhaustive, but should be helpful even if the search is conducted in English–if nothing else understanding why an apartment is considered "furnished" with only a kitchen.

The Rooms

Translation
vani

Both are generic terms for "room" used in real estate.
Generally: a "monolocale" is a studio, "bilocale" one-bedroom, "trilocale" two-bedroom, or a one bedroom + living + dining room.
In larger digs (quadrilocali, cinque o + locali) a description usually follows–it may have a two living rooms and two bedrooms ("camere") etc.
Vacation homes are generally are measured by number of beds ("posti letto").

locali
camera Bedroom
soggiorno Living room
tinello Small dining room
cucina Kitchen
angolo cottura A small cooking area part of a larger sitting room.
servizi

Generic term which includes bathrooms ("bagno"), foyer ("ingresso") hallway ("corridoio"), pantry/storage closets ("ripostiglio").
An apartment described as "bilocale + servizi" could be a tiny one-bedroom with huge entryway.
Ask for room sizes in square meters to get sense for dead space.

Key Features Translation
vuoto Empty—meaning no kitchen or any major appliances..The renter generally pays for the kitchen, but it can sometimes be negotiated.
semi-arredato Partially furnished, on the other hand, usually means only the kitchen. Some land lords will provide basic furniture.
arredato/ammobiliato Furnished. A warning–this can mean a mix of castoffs from granny’s place or living with someone’s personal belongings while they’re away for 6 months…
corredato Complete with bed/kitchen linens and pots & pans. The term is a throwback to trousseau "corredo." Key for vacation rentals..
termoautonomo Home has its own thermostat–much better than having to wait for the building to turn on heat (the Italian government decides when)..
Contracts/Fees Translation
4+4 Shorthand for the standard rent-controlled contract–four years plus a four-year renewal. (Referred to as "quattro più quattro.") Keep in mind this can often be negotiated, even for a year’s time. Rentals with these kind of contracts tend to be cheaper and allow renters to declare residence–necessary to obtain an Italian ID Card, (cartà d’identità). Residents also pay considerably lower utilities.
uso foresteria Literally "guest use," these are usually convenient only for very short periods of time. Expenses are generally included in the price.
parcella Agency fee. Remember to ask beforehand–these vary a great deal, ranging from 10-15% of the first year’s rent.
caparra Deposit. For short-term rentals, 10-15% of total, for long-term up to three months’ rent. Often negotiable.